Перевести на татарский язык можно следующим образом:
1) Мин Олядан карандаш алам.
2) Нина Сашадан китаплар ала.
3) Әти эштән кайта.
4) Мин өстәлдән акбур алам.
5) Мин өйдән чыгам.
Теперь давайте разберем каждое предложение подробнее:
"Я беру у Оли карандаш." — "Мин Олядан карандаш алам."
- "Мин" — "я".
- "Олядан" — "у Оли" (падежная форма, указывающая на источник действия).
- "карандаш алам" — "беру карандаш" (глагол "алам" — "беру").
"Нина берёт у Саши книги." — "Нина Сашадан китаплар ала."
- "Нина" — имя собственное, не изменяется.
- "Сашадан" — "у Саши" (падежная форма).
- "китаплар ала" — "берёт книги" (глагол "ала" — "берёт", "китаплар" — "книги").
"Папа возвращается с работы." — "Әти эштән кайта."
- "Әти" — "папа".
- "эштән" — "с работы" (падежная форма).
- "кайта" — "возвращается".
"Я беру со стола мел." — "Мин өстәлдән акбур алам."
- "Мин" — "я".
- "өстәлдән" — "со стола" (падежная форма).
- "акбур алам" — "беру мел" (глагол "алам" — "беру", "акбур" — "мел").
"Я выхожу из дома." — "Мин өйдән чыгам."
- "Мин" — "я".
- "өйдән" — "из дома" (падежная форма).
- "чыгам" — "выхожу".
Эти переводы учитывают падежные формы и глагольные окончания в татарском языке, которые важны для правильного построения предложений.