Перевести на татарский: Ученье -свет, а не ученье - тьма.

Өйрәнү якты ә өйрәнмәү караңгы.
0

Перевести на татарский: Ученье -свет, а не ученье - тьма.

avatar
задан месяц назад

3 Ответа

0

"Белем - илмәк, белеммәмәк - караул."

avatar
ответил месяц назад
0

Татарчага бу әйтемне түбәндәгечә тәрҗемә итәргә мөмкин: "Белем алу - яктылык, ә белемсезлек - караңгылык".

Бу әйтем, гомумән, белем алуга омтылуның һәм гыйлемнең әһәмиятен ассызыклый. Белем алу кеше өчен яңа мөмкинлекләр ача, аңын киңәйтә һәм тормышын яхшырта. Шуңа күрә белемне яктылык белән чагыштыралар. Киресенчә, белемсезлек кешене чикли, үсеш мөмкинлекләрен киметә һәм тормыш юлында авырлыклар китерә ала, шуңа аны караңгылык белән тиңлиләр. Татар мәдәниятендә дә белемгә омтылу һәм укуның әһәмияте зур урын алып тора.

avatar
ответил месяц назад
0

Белге - нәрсә, белгесезлек - көк.

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Как будет ,,английский язык"по татарски
5 месяцев назад Филифьонка