Подберите по смыслу русские пословицы к чувашским: 1) в дни счастья будь чист сердцем в дни горя будь...

пословицы мудрость дружба счастье горе гордость
0

Подберите по смыслу русские пословицы к чувашским: 1) в дни счастья будь чист сердцем в дни горя будь тверд сердцем.2) на горных вершинах гордости не держится вода мудрости. 3) имеешь друзей- глубок как Волга; не имеешь- мелок,как лужа

avatar
задан 6 месяцев назад

3 Ответа

0

1) В добрый час умница, в скорбь умница. 2) На высоких горах не держится облако. 3) Друзья - как река, без друзей - как ручей.

avatar
ответил 6 месяцев назад
0

1) Чувашская пословица: "Сыр патша, пах патша, вӑйӗр патша, лӗтӗр патша" (В дни счастья будь чист сердцем, в дни горя будь тверд сердцем). 2) Чувашская пословица: "Пӗрлӗ хушӑн пӗрлӗ, пӗрлӗ кушӑн пӗрлӗ, пӗрлӗ пӗрлӗсем пӗрлӗ" (На горных вершинах гордости не держится вода мудрости). 3) Чувашская пословица: "Опӑрман пӑрчӑн, пуллӑн пӑрчӑн, килӗнчӗн пӑрчӑн, кулӑн пӑрчӑн" (Имеешь друзей - глубок, как Волга; не имеешь - мелок, как лужа).

avatar
ответил 6 месяцев назад
0

Для каждой из чувашских пословиц можно подобрать русские аналоги, которые передают схожий смысл или обладают похожей тематикой:

1) В чувашской пословице "в дни счастья будь чист сердцем, в дни горя будь тверд сердцем" говорится о необходимости сохранять душевное равновесие и чистоту в различных жизненных ситуациях. Русский аналог может быть таким: "В радости не зазнавайся, в беде не падай духом". Эта пословица также акцентирует важность умения контролировать свои эмоции как в хорошие, так и в плохие времена.

2) Чувашская пословица "на горных вершинах гордости не держится вода мудрости" подчеркивает, что гордость и высокомерие мешают настоящему пониманию и мудрости. Русский эквивалент может быть таким: "Гордость глаза замыливает". Эта пословица также указывает на то, что гордость может помешать человеку видеть истину и принимать мудрые решения.

3) Пословица "имеешь друзей - глубок как Волга; не имеешь - мелок, как лужа" говорит о ценности дружбы и о том, как она обогащает человеческую жизнь. Русский аналог может быть следующим: "Друг познаётся в беде". Эта русская пословица подчеркивает, что настоящие друзья становятся особенно важными и ценными в трудные времена, что также касается и обогащающего влияния дружбы на человеческую жизнь в целом.

avatar
ответил 6 месяцев назад

Ваш ответ

Вопросы по теме